Make way for the Befana


IMG_5564 befana compFor most of us, New Year’s Day represents the end of the holiday season.   Not here.   We still have the Epiphany to celebrate (January 6), and it comes swooping through, not so much in the person of the Re Magi (Three Kings) whom we recall brought gold, frankincense and myrrh to the infant Jesus, but instead in the person of a broom-borne hag called the “Befana,” a name that got squeezed out of Epifania (Eh-pee-FAH-neeyah).    

In Venice she is also sometimes referred to as the marantega barola (ma-RAHN-teh-ga ba-RO-la),  or wizened old crone.   In ordinary life you might hear a particularly obnoxious busybody referred to  as a marantega, regardless of her age, though the implication of decrepitude would add an extra fillip of insult to a younger person.  

But despite the unpleasant connotations of hagdom, the Befana is all smiles, a benevolent old biddy  who flies by night and comes down the chimney (or through the keyhole) to fill with candy and little toys the stockings the children have left attached to the hearth mantelpiece or some other convenient place.   (Bad children, at least in theory,  will get pieces of coal, but bad children seem to have become only a holiday myth.)  

IMG_5563 befana compHer imminent arrival explains all the Halloween-like witches you will have seen cluttering pastry-shops, bakeries, bars and cafes, supermarkets, and anywhere else someone with small people might be likely to pass.   Sometimes, but not always, she will be tied or stapled to a stocking already stuffed with assorted chocolates, chewing gum, hard candies, and any other little item that could send you into sugar shock.

This stocking — once a  genuine article of clothing, now  usually acquired prepackaged  — is  called a calza caena (KAL-za ka-EYN-ah).   “Calza” means stocking, and “caena” is Venetian for catena, a word usually used  to mean a chain, but which  is also used in knitting.  

“La Befana vien de note,” goes the local version of her classic little  doggerel, “co le scarpe tute rote/vestita a la romana/viva viva la Befana.” (The Befana comes at night, with her shoes all falling apart, dressed like a Roman woman, long live the Befana.)   The shoes are in tatters because she’s obviously poor, and she’s dressed like a ciociara, a woman not literally from the Eternal City but from an area of the Roman hinterland called the Ciociaria,  where the farmers’ wives wore crude leather sandals, big skirts and a scarf tied around their head.   (No pointed hats, thanks anyway.)   Why characterize a universal character as coming from the fields of Lazio?   I’ll have to get back to you on that.   She just is.

IMG_5574 calza compThe fact that Father Christmas, Saint Nicholas, and assorted other gift-givers have already  come through town  hasn’t made a dent in this old custom, and so Venetian children today can, at least theoretically,  scorch the holiday earth from December 6 to January 6.     The term “enough,” let alone “too many,”  has never been known to apply to presents.

It bears repeating: All this bounty is a fairly recent phenomenon.   Children of Lino’s vintage would get  nuts in their stocking, and an orange was always stuffed down into the toe.   He  says some children really did get bits of coal.   Homely simple items, mainly things that were good for you.

IMG_5587 befana compBut the children were hospitable — they left out refreshments for the flyby Befana: A plate of pasta e fasioi (pasta and beans) and a glass of red wine, just the thing to warm an old lady stuck out in the cold all night.   The plate and glass were empty the next morning, thereby confirming her existence, but eventually any child began to make some calculations.   If this Befana eats beans at every house, then (A) how does she avoid  death by explosion and (B) how the hell does she get manage to get airborne?

I don’t know — though I sort of doubt — that kids leave out the beans and wine anymore.   Maybe the Befana is watching her cholesterol by now.   But as for the coal, never fear: Some shops sell a confection that looks like coal but is basically sugar darkened with something innocuous.   Mustn’t upset the kids.

So fill up that calza caena, brace yourself for the last little holiday rampage, then you can finally put away the decorations, throw out that desiccated tree, and intone the appropriate incantation: L’Epifania/tute le feste porta via (Epiphany carries away all the holidays.)

IMG_5588 befana comp

IMG_5586 befana comp

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...


  1. Michael says:

    Thanks so much for reminding me about Grandmother Befana. I’d forgotten.